jeudi 9 septembre 2021

LES FLEAUX DANS LA PENSEE HEBRAÏQUE

De nos jours, il n’est pas rare d’entendre le sentiment que la COVID-19 est un « fléau ». Maintenant, nous avons une mutation du virus, encore plus contagieuse que l’original, et les analogies de la peste continuent. Pour beaucoup de gens, une peste est quelque chose associé à une épidémie de maladie infectieuse. Mais qu’est-ce qu’une « peste » dans l’ancien contexte hébreu ? Bibliquement parlant, une peste peut être n’importe quelle affliction ou souffrance qui vient sur l’humanité.

Pour comprendre les « fléaux » bibliquement, nous devons penser au-delà de la maladie et de la mort. Par exemple, dans les célèbres dix plaies d’Égypte, Dieu a envoyé non seulement la mort, mais aussi des furoncles, de la grêle, des moucherons, des criquets, des grenouilles et des ténèbres. Oui, la grêle et les ténèbres étaient considérées comme des « fléaux » de Dieu, et non comme des événements météorologiques indésirables. La « peste » anglaise peut être une traduction non pas d’un, mais de plusieurs termes qui apparaissent dans la Bible hébraïque. Par exemple, נֶגַע (nega) est parfois traduit par « peste » mais aussi « infection » et « affliction ». Cela signifie littéralement une « grève » ou un « coup ». La logique hébraïque est qu’être « blessé » ou « frappé » doit être « tourmenté » à un certain niveau.

Un autre mot hébreu pour « blessure » ou « frapper » (מַכָּה; makah) est parfois rendu comme « plague » ou « affliction » dans les traductions anglaises. Un autre terme biblique commun pour « peste » est דֶּבֶר (dever), signifiant « peste », « peste » ou « mort ». Tous ces termes ont été utilisés pour décrire les dix afflictions que Dieu a envoyées sur les Égyptiens (voir Exode 11:1 ; 1 Samuel 4:8). Jérémie fait référence à une punition « par l’épée, la famine et la peste »(בַּחֶרֶב וּבָרָעָב וּבַדֶּבֶר; baherev u’vara’av u’vadever) pour décrire le châtiment divin d’Israël (Jérémie 14:12; 21:9). Et les traducteurs de la Bible hébraïque en grec utilisaient parfois le mot θάνατος(thanatos),qui signifie « mort », pour exprimer cette idée d’une peste.

Pourquoi le langage de la « peste » semble-t-il si effrayant et inquiétant pour les lecteurs modernes ? Peut-être parce qu’une simple maladie, une maladie ou même un virus peut être géré dans le monde moderne des médicaments, mais un fléau biblique ne peut pas être contrôlé. Et il est vrai que Dieu est généralement la source d’un fléau biblique, et on ne peut pas faire grand-chose pour arrêter la punition à moins de la miséricorde divine. Les anciens Israélites croyaient qu’absolument tout dans ce monde est sous le contrôle du Tout-Puissant : la pluie, le soleil, les récoltes, la durée de vie et même le nombre de cheveux sur votre tête ! (voir Matthieu 6:27, 10:30). 

Pourquoi devrions-nous traiter quelque chose comme la COVID-19, même quelque chose considéré comme un fléau, différent de toutes les autres afflictions? Apparemment, les anciens Israélites ne l’ont pas fait. La panique et la peur nous éloignent généralement de Dieu. Mais faire face à toute souffrance ou adversité avec foi nous bâtira toujours.

 Pinchas Shir

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.